- CL MMDH 00001786-000001-000009
- item
- 1978
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante de lana roja con azúl con una zampoña hecha de fibra vegetal y madera. Tiene escrito: P.P. Peni - Chile 78.
715 results directly related Exclude narrower terms
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante de lana roja con azúl con una zampoña hecha de fibra vegetal y madera. Tiene escrito: P.P. Peni - Chile 78.
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante casa y árboles tallados en madera, realizado en la Cárcel de La Serena. Al reverso tiene escrito: Chile-76.
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante de un puño alzado tallado en madera, realizado en la Cárcel de La Serena. Al reverso tiene escrito: Chile-76.
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante de madera tallado, que representa la Cárcel de la Serena. Al reverso tiene escrito: Cárcel de "La Serena" Chile-76.
Part of Vassiliadis Anthony
Colgante de madera con un dibujo de un puño alzado delante de unos barrotes. Por el reverso Los presos políticos de la Penitenciaría le agradecen a Anthony Vassiliadis por su labor.
Part of Vassiliadis Anthony
Tarjeta con puños alzados con cadenas, repujados en cobre, confeccionada en la Penitenciaría de Santiago. Al interior hay una nota de agradecimiento, de parte de presos políticos, al Sr. Anthony Vassiliadis por su defensa de los derechos humanos
Tarjeta con repujado de cobre, Lonquén
Part of Vassiliadis Anthony
Tarjeta con repujado de cobre que muestra a un preso arrodillado mientras un militar se prepara para asesinarlo, en la parte superior tiene escrito ¡Lonquen!, al interior tiene una arpillera con una cadena pintada y dice Chile y al reverso: Prisioneros políticos. Penitenciaría. Chile.
Part of Vassiliadis Anthony
Plato de cobre tallado con un dibujo de un hombre cargando maletas y la inscripción: Chile-79.
Part of Vassiliadis Anthony
Vasija de cobre confeccionada por J. Zurita mientras permanecía recluído en el campamento de detención de Tres Álamos, al reverso tiene una dedicatoria a Tony.
Part of Sorotiuk Vitorio
Figura antropomorfa con aspecto masculino tallada en madera.
Información y parte de una entrevista con Angel Parra, artista detenido en Chacabuco por 104 días. Tres poemas de Jorge Montealegre I, seleccionadas en el Festival de la Canción y la Poesía de Chacabuco, realizado en Febrero de 1974 en ese Campo de Concentración.
Tous ces dessins (réalisés por un détenu)
Traducción: todos estos dibujos, hecho por un detenido. Chacabuco, Camp de concentración. Dibujos con títulos: nuestra casa, teatro de Chacabuco, nuestro dormitorio, cancha de Chacabuco.
Part of Agrupación Memch Los Angeles
Paloma de cobre realizada por presos políticos, tiene pequeñas decoraciones al parecer de pintura esmaltada.
Part of Agrupación Memch Los Angeles
Paloma de cobre realizada por presos políticos, tiene pequeñas decoraciones al parecer de pintura esmaltada.
Part of Agrupación Memch Los Angeles
Paloma de cobre realizada por presos políticos, tiene pequeñas decoraciones al parecer de pintura esmaltada.
Part of Stangler Verner
Caja de fósforos con aplicación en cobre con la imagen de un copihue, realizado por presos políticos.
Part of Ozdowski Seweryn Antoni
Paloma de cobre hecha por un grupo de presos políticos comunistas, recluidos en la Cárcel de Santiago en agosto de 1986.
Part of Ozdowski Seweryn Antoni
Paloma de cobre hecha por un grupo de presos políticos comunistas, recluidos en la Cárcel de Santiago en agosto de 1986. Posee argolla para colgar.
Colgante con figura de alambre púa
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante con alambre de púa, presenta la inscripción “Campo de Ritoque 74”.
Colgante con figura geométrica
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante con figura geométrica, en metal.
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante de paloma, presenta la inscripción “3 Álamos”.
Colgante con paloma y lapislázuli
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante con paloma y piedra lapislázuli, hecha con monedas antiguas, fabricada en el campamento de prisioneros de Tres Álamos a fines de 1975.
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante con estrella, fabricado con moneda antigua.
Part of Concha Cortés Jorge W.
Anillo hecho con alambres de resistencia eléctrica de máquinas del Campamento de Chacabuco que le aportaron compañeros que provenían de ese campamento y con los cuales se encontró en el campamento de prisioneros de Ritoque en 1975.
Part of Concha Cortés Jorge W.
Trozos de nuez del campamento de prisioneros de Tres Álamos, en este campamento había un nogal que producía pequeños frutos con los cuales los prisioneros hacían anillos. (2 piezas)
Part of Concha Cortés Jorge W.
Colgante fabricado en hueso rescatado por el donante de un caldo que le dieron en el Estadio Chile no lo recuerda muy bien, lo guardó y lo utilizó, tallado con un clavo en el Campamento de Prisioneros de Tres Álamos, Agosto 1975.
Part of Fernández Canque Familia
Cartera en cuero realizada por Lautaro Fernández Canque en Campamento de Prisioneros Tres Álamos, 1974.
Part of Barrientos María Angélica
Blusón de telar, tejido en el Campo de Prisioneros Tres Álamos, en abril 1976, por María Angélica Barrientos.
Part of Avendaño Tapia Fresia
Lanigrafía con imagen de un ciervo en primer plano.
Part of Avendaño Tapia Fresia
Lanigrafía con imagen de la obra del artista Pedro Lobos, confeccionado por Manuel Espíndola en la Cárcel de Valparaíso y posteriormente regalada a su esposa Fresia Avendaño Tapia. Presenta dedicatoria.
Part of Ruiz Giaverini Francisco
Part of Ruiz Giaverini Francisco
Tallado en madera, emulando la obra el grito de Guayasamín, realizado en el campamento de prisioneros Melinka- Puchuncavi en el año 1974. firmado por “Thedy”
Lanigrafía bandera partido comunista
Part of Hernández Dubo Pablo
Lanigrafía con la figura de la hoz y el martillo símbolos del Partido Comunista, confeccionada en la Cárcel Pública de Valparaíso, hecha entre 1983 y 1987 por Pablo Emilio Hernández Dubo mientras permanecía recluído.
Part of Hernández Dubo Pablo
Part of Hernández Dubo Pablo
Lanigrafía con la figura de una paloma con bandera cubana confeccionada en la Cárcel Pública de Valparaíso, hecha entre 1983 y 1987 por Pablo Emilio Hernández Dubo.
Part of Mac-Niven Rengifo María Verónica
Cinturón de cuero, con bordados y flores de colores, en su reverso dedicatoria “para la Verónica de su Tío preso, 1975”. Realizado en el Campamento de Prisioneros de Ritoque, por Carlos Matus Romo.
Part of Arroyo Ximena
Tallado en madera con paisaje del Campo de Prisioneros Chacabuco, 1974. (autor Anónimo). Fue regalo de un prisionero político a la donante mientras ella trabajaba en la Universidad Técnica Federico Santa María en Valparaíso.
Part of Figuerola Helios
Pelota de hilo confeccionada por presos políticos en el Campamento de Prisioneros de Cuatro Álamos.
Part of Figuerola Helios
Pieza de ajedrez "alfil", hecha con miga de pan en el campamento de prisioneros de Cuatro Álamos en 1974.
Part of Troncoso Inostroza Rodolfo
Artesanía en cobre y madera, compuesto por un tallado en madera con la figura de unas manos que afirman unos barrotes, este cuadro esta inserto en un marco forrado en láminas de cobre repujadas. Al reverso posee una dedicatoria "Afectuosamente a Don Francisco Marquéz y familia por la ayuda que me han prestado a mi y familia en los momentos más difíciles que me he encontrado. Gastón, Cárcel Pública de Santiago, 7 de noviembre de 1973."
Part of Menares Morales Jorge Enrique
Colgante de Madera de Guayacán con cruz de acero incrustada, realizada por el donante durante su reclusión en el año 1974 en la Cárcel de La Serena.
Part of Lamouche Anne
Lanigrafia con motivo de un rostro indigena. Los colores predominante son ocre, rojos, lila, verde, amarillo y blanco. En ambas esquinas inferiores tienen escritos: Coronel (la segunda O con signo femenino) y en la esquina derecha PP-87
Part of Lamouche Anne
Arpillera apaisada con bordes de lana azul, su motivo principal es una mujer de vestido floreadoen la zona central, junto a ella una olla y a la izquierda un árbol compuesto por flores. En segundo plano y fondo de la imagen de una construcción que en un costado se lee: "Mujer y libertad / Amor e igualdad"
Tablilla con paloma y bandera 2
Part of Espinoza Garrido Silvia
Tablilla de madera con dibujo de paloma que lleva entre sus alas como puño la bandera chilena flameando. Hecho por presos políticos de Talca en Navidad.
Part of Espinoza Garrido Silvia
Tablilla de madera con dibujo de paloma que lleva entre sus alas como puño la bandera chilena flameando. Hecho por presos políticos de Talca en Navidad.
Part of Pinto Vidal Carlos Héctor
Colgante de hueso tallado con el símbolo del Frente Patriótico Manuel Rodríguez.
Part of Pinto Vidal Carlos Héctor
Colgante de madera que posee en su anverso las siglas de las Juventudes Comunistas dibujadas en pirograbado, al reverso presenta la siguiente leyenda manuscrita: "Tu renacerás, lo juro, porque no te escondiste durante la tormenta, no esperaste sentado,.." J.M.P 1932-1985. Concepción, Sep. 8 ´85."
Part of Pinto Vidal Carlos Héctor
Zapato pequeño con cordones blancos
Part of Caro Muñoz María Cristina
Zapato de cuero y goma. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Tres Álamos.
Sandalia pequeña de cuero y goma
Part of Caro Muñoz María Cristina
Sandalia de cuero y goma. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Tres Álamos.
Zapato pequeño con cordones rosados
Part of Caro Muñoz María Cristina
Zapato de cuero y goma con cordones rosados. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Tres Álamos.
Sandalia pequeña con broche de metal
Part of Caro Muñoz María Cristina
Sandalia de cuero, broche de metal y goma. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Tres Álamos.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Kultrún de madera y cuero. Lleva la inscripción “Chile”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Tres Álamos.
Colgante de madera con dibujo de rosa
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de madera. Con dibujo de rosa a color y al reverso lleva la inscripción “con cariño para María. Chito. 4-7-75 Melinka” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Melinka-Puchuncaví.
Colgante redondo con grabado de figura femenina
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo con volumen. Grabado con figura de mujer de espalda y de pie. Al otro lado lleva la inscripción “… pero hacia donde vaya llevaré tu mirada. Neruda. 76”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Puchuncaví o Ritoque.
Colgante redondo con grabado de perfiles femeninos
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo con volumen. Grabado con figura de dos mujeres de perfil y estrella. Al otro lado grabado con figura de 2 perfiles de mujer y copihue. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Colgante redondo con grabado de mano y flor
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con figura de mano y flor. Al reverso lleva la inscripción “1975”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Puchuncaví o Ritoque.
Colgante con grabado de puño en alto encadenado
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con figura de puño en alto encadenado y con esposas, lleva la inscripción “Libertad”. Al reverso lleva la inscripción “Ritoque 1975”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante redondo con grabado de paloma y símbolo femenino 2
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con figura de paloma y símbolo de la mujer. Al reverso lleva la inscripción “María C. Ritoque 75”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante redondo con grabado de pájaro
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con figura de pájaro por ambos lados. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Colgante con forma de diamante
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal en forma de diamante. Grabado con figura de puño en alto y hombre. Al reverso lleva la inscripción “75 456 Ritoque”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante con forma de perfil de mujer
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Calado con la figura de perfil de una mujer de moño. Al reverso lleva la inscripción “Beso a mi tierra cuando a ti te beso. Neruda. 1- 1- 76”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca en Puchuncaví o Ritoque.
Colgante redondo con grabado de paloma y símbolo femenino
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con figura de paloma y símbolo de la mujer. Al reverso lleva la inscripción “Chile Septiembre 1975”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante redondo con grabado de Cristo
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal redondo. Grabado con rostro de Cristo. Al reverso grabado con una cruz. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal en forma de rombo. Grabado con figura de paloma. Al reverso lleva la inscripción en vertical “María Caro M”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Colgante con grabado de hombre
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Grabado con figura de hombre. Al reverso lleva la inscripción en vertical “Melinka 75”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante con calado de mujer, paloma, hoz y martillo
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Calado con figura de perfil de mujer, paloma y oz y martillo. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Colgante con grabado de manos encadenadas
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Grabado con figura de manos encadenadas con esposas. Al reverso lleva la inscripción “Melinka 75”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante con grabado de figura de mano y flor
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Grabado con figura de mano con flor entre alambre de púa. Al reverso lleva la inscripción “Ritoque 1975”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Colgante con grabado de paloma y símbolo femenino
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal. Grabado con figura de paloma y símbolo de la mujer. Al reverso lleva la inscripción “A. Cristy. 28- IX-75” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “M.C. Caro M. 28-IX-75” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque. 2,1 cm. diámetro.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “J. Cáceres P.P n° 456 Melinka Chile” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977. 2 c.m. diámetro.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “J. Cáceres L. 28- IX- 1975” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “M.C. Caro M. Puchuncaví 76” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “M.C. Caro M. 28-IX-75” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque.
Anillo grabado 4 con diseño de alambre de púa
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado con diseño de alambre de púa. En su interior lleva grabado “Puchuncaví 76” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “J. Cáceres L. 28- IX- 1975” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Anillo de metal grabado. En su interior lleva grabado “J. Cáceres L. 28- IX- 1975” Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Placa de metal con grabado. Ritoque 1975. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Pulsera de metal, al reverso inscripción “Con cariño Cris de J.C”. Realizado por ex presos políticos provenientes de Talca, en Puchuncaví o Ritoque entre los años 1975 y 1977.
Cartel con fragmento de "A mi partido" de Neruda
Part of Caro Muñoz María Cristina
Cartel “A mi partido (Frag) “Me has hecho ser la claridad del mundo y la posibilidad de la alegría. Me has hecho indestructible. Porque contigo no termino en mí mismo” Neruda (Canto General)” Papel- cartón blanco con extremos de madera.
Cartel XV Congreso del Partido Comunista
Part of Caro Muñoz María Cristina
Cartel “En el año del XV Congreso del Partido Comunista ¡A la democracia con todo! Nos comprometemos a superar las metas de la campaña de finanzas. El pueblo financia a su partido. Célula Julio Guerra. P.P Talca” Papel- cartón blanco con extremos de madera.
Colgante con forma de corazón grande
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante con forma de corazón y perfiles que se miran de frente. Hecho de hueso.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante con forma de corazón y perfiles que se miran de frente. Hecho de hueso.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Aro con figura de paloma, hecho de hueso.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Par de aros con forma de paloma, hechos de hueso.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Aro de metal con forma de hoja.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Par de aros de metal con palitos de bambú, mostacillas y medalla con la inscripción “Santo padre yo lo invito”.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Aro con figura de paloma de madera, de Guayacán.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Aro con figura de paloma de madera, de Guayacán.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Aro con figura de paloma de madera, de Guayacán.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal con la imagen de Che Guevara.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Paloma de madera de Guayacán.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal con la imagen de Che Guevara.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal con la imagen de Manuel Rodríguez.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Colgante de metal con la figura de una paloma que sale de los barrotes.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Bolsa de cuero de varios tonos de cafés, unidos por un trenzado de cordón.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Funda para navaja de cuero con broche de metal. Café oscuro.
Part of Caro Muñoz María Cristina
Porta documentos de cuero natural. En su interior lleva la inscripción: “Para un gran sobrino ¡Feliz cumpleaños!! Abril 1989. Talca”. Realizado por presos políticos en cárcel de Talca.